ИНФОРМАЦИОННО-ТУРИСТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР
Пн | Вт | Ср | Ч | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
14.44 Суббота, 27.04.2024 Klementīne, Raimonda, Raina, Tāle
Карлис Вердиньш публикует стихи с 1997 года и переводит их с английского, русского и чешского языков. Он является автором пяти сборников стихов для взрослых и трех детских поэтических сборников – «Burtiņu zupa», «Tētis» и «Dilles tante». Его произведения активно переводятся и широко публикуются за пределами Латвии.
Он неоднократно получал все значительные литературные награды Латвии, в том числе трижды – ежегодную Латвийскую литературную премию.
В настоящее время он учится в докторантуре сравнительного литературоведения в Университете Сент-Луиса в США. Работает в Институте литературы, фольклора и искусства Латвийского университета.
Он сотрудничает с разными латышскими композиторами и музыкантами, пишет для них либретто и тексты песен. Одна из последних его работ – либретто к мюзиклу «Звездный мальчик» по мотивам сказки Оскара Уайльда в сотрудничестве с композитором Янисом Лусенсом.
Карлиса Вердиньша называют самым ярким и зрелым поэтом нового поколения, одним из самых значительных и известных поэтов. Поэзия Вердиньша представляет высокую художественную ценность, ему свойствен ироничный взгляд, отражение народной психологии, а также добродушный юмор и человеколюбие. Произведения трогают даже тех читателей и слушателей, которым поэзия не близка.
«Поэзию нужно читать внимательно. Во всяком случае стихи пишут с мыслью, что кто-то будет их читать. Какой бы сложной поэзия ни казалась, если она хорошая, в нее вложен ключ к ее пониманию», – считает поэт.
Присоединить свой комментарий, используя
facebook draugiem.lv twitter или писать анонимно